旅のちょこっとベトナム語【その8:~ありますか?】

2018年9月26日更新

ベトナム旅行、ホーチミン旅行ですぐに使えるベトナム語をご紹介する「旅のちょこっとベトナム語」。

今回は…~ありますか?という質問の仕方です。

「短い海外旅行のために、外国語をちょっと勉強したい!」。そう考えて私達がまず丸暗記するのは、だいたい挨拶ですね。

↓ ↓ ↓

誰でもも分かるベトナム語会話集 挨拶編

誰でもも分かるベトナム語会話集 挨拶編

ホーチミンの旅行ではタクシーを使ったり、レストランでのオーダー、ショッピングなど何かとコミュニケーションを取る場...

しかし、海外に着いた後、気づきます…

「コーヒーはありますか?」

「ATMはありますか?」

「トイレはありますか?」

「Wi-Fiはありますか?」

この「~ありますか」と言う表現、挨拶と同じくらい使う頻度が多いのです!

それではこの「~ありますか?」と言う表現、ベトナム語ではどのように言うのでしょうか?

~ありますか?『コー ~ コーン?』

「~ありますか?」はベトナム語で…

『コー ~ コーン?』 と言います。

コーヒーはありますか?

『コー カフェ コーン?』 と言います。

「カフェ」は、ベトナム語でコーヒーという意味。こんなふうに言うことができますね。

最初の「コー」ですが、日本語の「え?↗」っと聴き直すときのように上がり調子に発音すると、うまく伝わります。

ATMはありますか?

『コー エーティーエム コーン?』 と言います。

トイレはありますか?

『コー ニャーベーシン コーン?』 と言います。

「ニャーベーシン」は、ベトナム語でトイレという意味。

Wi-Fiはありますか?

『コー ワイファイ コーン?』 と言います。

このように伝えることができます。

上級編「~ありますか?」Có ~ không?

ここからは、ベトナム語をちょっとかじったことがある方への豆知識!今日ご紹介した「コー …… コーン」。ベトナム語の文字で書くと、có ~ không?この様になります。

直訳すると、có は「ある」と言う意味で、không は「ない」と言う意味です。

それでは今日勉強する「có ~ không?」を使った発展表現をご紹介しますね。

この近くに銀行はありますか?

あまり知らない場所に来て、お金を下ろすために銀行に行きたい!近くの銀行をたずねたい時は……

『Gần đây có ngân hàng không?』ガンダイ コー ンガンハン コン?

「gần đây」ガンダイ → この近く

「ngân hàng」ンガンハン → 銀行

という意味です。

他の色はありますか?

ショッピングを楽しんでいて可愛い靴を見つけました。しかし色があまりすきではありません。他の色ないかなとたずねたい時は……

『Có màu khác không?』コー マウカック コン?

「màu」マウ → 色

「khác」カック → 違う

「màu khác」 マウ カックで、違う色という意味です。

もっと安いのはありますか?

薦められた商品が高いなあと感じて、これより安いものはあるかたずねたい時は……

『Có rẻ hơn không?』コー レー ホン コン?

「rẻ」レー → 安い

「hơn」ホン → もっと

「rẻ hơn」 レー ホンで、もっと安いとなります。

いかがだったでしょうか?ショッピングにホテルに街歩きに、色んな場面で必要になってくる「~ありますか?」という表現。ホーチミンを120パーセント楽しむべく、「コー~コーン?」と言う表現を使ってぜひベトナム語で相手に伝えてみてください!


ベトナム語会話質問旅行中に使えありますかあるない

Toshiが最近書いた記事

おすすめの記事

カテゴリ

地域で探す