ベトナム、ホーチミン。街を歩いているとたくさんの屋台や食堂が目に入ります。時間はもうすぐお昼時、人気のフォーの店に人だかりができていたり、おばさんが豪快にスペアリブを焼いていたり……
バインミーに、バインセオにチェーにトロピカルフルーツに。
美味しそうな匂いについおなかがぐーとなりだしちゃう、そんなとき……
「お腹空いた~」
この言葉、ベトナム語でなんと言うのでしょうか??
お腹空いた ドーイ
ベトナム語で「お腹空いた」は……
『ドーイ』 もしくは 、『ドーイ ブン』と、言います。
「ドーイ」は空く、「ブン」はお腹という意味。お腹が空いたら、隣のベトナム人に『ドーイ』と、言ってみてください!
さあさあ、美味しいベトナム料理がやってきました。フォーを食べてバインセオを食べて、最後のデザートも食べ終えて……
「お腹いっぱい~~」と、言いたいときは、
『ノー』と、言います。
満面の笑みを浮かべながら『ノー』と、ぜひ言ってみてください。
上級編「お腹空いた」 đói
ここからはホーチミンに住んでいる方や、ベトナム語を勉強している方向けの上級編です!
今日ご紹介した『ドーイ』と『ドーイ ブン』。ベトナム語の文字で書くと…… đói と đói bụng と、書きます。
ベトナム語は音の高低差で意味が変わってくる言語ですが、この「đói」の場合、日本語の「は?」っと言うときのように、少し上がり調子に発音するとベトナム人っぽく発音することができます。
お腹いっぱいを意味するノーは、ベトナム語の文字で書くと…… no
こちらは、日本語の「の」とほぼ同じ要領で発音できますね。
ところで、もしもベトナム人からもてなしを受ける際、たくさんの料理を出してもらえると思います。それは、相手がお腹を満たすまでたくさんの料理を出し続けることが、ベトナム人の文化習慣でもあるからです。日本人感覚で全部残さず食べようと思うとお腹を壊してしまいますので、お腹がいっぱいになったら……
『Tôi no bụng rồi. トイ ノー ブン ロイ』 私はお腹いっぱいになりました。
と、相手にお腹が一杯になったことを伝えるようにしましょう。
旅のちょこっとベトナム語*おさらい
お腹が空いたらぜひともベトナム語で、
『đói』ドーイと言ってみてください。
見つけた美味しいものを食べ歩いて、お腹いっぱいになったら、
『no』ノーと言ってみましょう。
美味しい食べ物が多い、ベトナム。いろいろな料理が集結しているホーチミン。きっと美味しい食べ物に出会えるはずです!ダイエットは日本に帰ってから(笑)。ぜひともホーチミンで、ベトナム語を使いながら美味しい料理を味わってみてください!